Константин Ковалев
(Ковалев-Случевский)
Регулярные блог-обзоры российского ТВ
(со страниц "Литературной газеты", с
дополнениями)
ПОГОВОРИМ О РУССКИХ ПО-РУССКИ
Язык наш – не враг наш
Поминки по красивому и чистому русскому языку на
телевидении – не за горами. А надгробной речью может стать репортаж вроде
этого: «Дамы и господа! Мы в шоке от данного захоронения!». Нижеследующими
комментариями объясняю фразу сию.
ВСЁ-ТАКИ ДАМЫ ИЛИ ГОСПОДА!
Около 1994-го, припоминаю, в Останкино был создан специальный отдел
«русского языка» с уважаемым профессором А.А. Волковым во главе. Сан Саныч
(так дружески-уважительно называли профессора соратники) разрабатывал
соответствующие идеи для реанимации языкового пространства ТВ. Ведь
телевизор иногда единственное «существо» в доме, которое «разговаривает» со
своим хозяином. Источник информации и правильного языка. Начинание было
хорошим, но не пережило и года. И теперь языком по прежнему на ЦТ никто не
занимается.
Зададимся вопросом: откуда же наши телеведущие черпают знания «русского»?
Ответ поразителен – большинство из них самоучки! Появившиеся как
грибы институты телевидения декларируют преподавание русского языка. На деле
– этому отводится микро-время, а на экране царствуют не выпускники, а
продвигаемые кем-то «звезды», которые «академий» и не проходили.
Например, ударения в словах. Источником «правильности» издавна слыл
единственный справочник – «Словарь ударений для работников радио и
телевидения». Филологи знают, что ударение – вещь субъективная. Но
попробуйте этот словарь в телевизионных кабинетах спросить или отыскать.
Нету! Почти ни у кого!
Постоянные ошибки и опечатки в бегущей строке, особенно в новостях Первого
канала – это просто бесплатный аттракцион. И смешно, и грустно. В газетах
есть хотя бы должность корректора. На телеканалах – она не предусмотрена.
Приведу в пример самый чудовищных перл, который повторяется ЕЖЕДНЕВНО почти
всеми ведущими или гостями всех каналов. Затем его повторяет страна.
Использует его – увы – даже наш Президент (неужели некому поправить?!). А
именно, обращение к аудитории: «Дамы и господа!». На Первом в «Больших
гонках» приходится раз двадцать затыкать уши от самовлюбленного ведущего
(«Дамы и господа, меня зовут Дмитрий Нагиев!»). В России никогда так не
говорили. Никогда! Обращались друг к другу и ко всем просто: «Господа!».
Когда в СССР снимали фильмы о «дореволюционной» России, то это почему-то
помнили. Теперь – тиражируют ошибку, предполагая, что это очень вежливо и
будто воспроизводит британское «Леди и джентльмены!». Да, «Дамы и господа!»
– почти буквальная калька с английского. Но в русском языке она не
употребляется! Это унижение и оскорбление «дам», которых в данном случае НЕ
причисляют к званию «господ». Всё равно если обратиться: «Дорогие дамы, а
также почтенные хорошие люди!».
И еще два перла. Один из них: «Я в шоке!». Каждый второй гость или
телеведущий употребляет эту фразу. Особенно часто (вкупе с серьезным лицом)
оно звучит из уст «образованки» Дуни Смирновой из «Школы злословия» на НТВ.
Представить зрителю, что это сленг – не получается. Выражение характеризует
глубокую провинциальность говорящего и не знание русского языка. Можно
«находиться в шоковом состоянии», но «быть в шоке» – никогда! И уже не
смешно, а вовсе – глупо!
Другой перл «режет» слух не меньше. Не могу слышать изобретенные в
мрачно-революционные времена слова «захоронение» или «перезахоронение». Они
напоминают взрытие отеческих погостов с мощами святых или останками великих,
безымянные лагерные курганы с тысячами невинно убиенных. От них «пахнет»
гробокопательским материализмом. И когда перенос праха императрицы Марии
Федоровны из Дании в Санкт-Петербург все каналы гуськом обозвали
«перезахоронением», как-то скверно стало на душе. Ничего не меняется,
лексикон – тот же. М-да…
«РУССКИЕ» ИДУТ. А ИХ ЖДУТ?
Светлана Сорокина включилась в работу на Первом канале в многозначительном
по названию проекте «Русские». Пугаться этого слова не стоило с первого же
эфира. Острая публицистика для ведущей, видимо, уже в прошлом. Речь в
программе не пошла о «русской» нации или её проблемах, о каких-нибудь
«русских идеях» или «межнациональных конфликтах». Тихо и мирно развернулся
рассказ-жизнеописание о некоторых «бывших русских», отправившихся за пределы
России в поисках нового ПМЖ или там долго проживающих.
За тихостью и мирностью проявилась «тусклость» идеи цикла. Ничего, кроме уже
тысячи раз «воспетой» ностальгии мы так пока и не увидели. В некотором роде
эта тема уже давно исчерпана. Многие брались за неё, часто всё сводилось к
банальности: если ты уехал, то – герой, а вот ежели сидишь дома, трудишься,
детей растишь, стране служишь – не только не герой, но и… не мудрый, в
общем, человек.
Париж как по шаблону, по неофитски открылся в сериале через Мулен Руж.
Рассказ о самых захудалых и темных кварталах французской столицы, куда
многие годы упорно селили наших туристов, предполагая, что именно «это» и
интересует «русских», стал одной из первых страниц нового цикла. Камера
ловит в зале дешевого кабаре японцев, американцев… Но где же россияне? На
самом деле живущие в Париже эмигранты вообще сюда не ходят. Однако Светлана
Сорокина пытается вдохновить нас судьбой некоей «русской танцовщицы», здесь
подрабатывающей, которой до настоящего русского балета, как консьержу до
Дягилева.
Отдельные сюжеты программ из разных стран сильно разнятся друг с другом, они
сняты словно разными командами и режиссерами. И это понятно, ездить
туда-сюда одним и тем же составом долго и не сподручно. Фактически программы
склеены из кусков, а Светлана вообще согласилась работать «на хромаке». Так
говорят телевизионщики, когда живая картинка подкладывается в виде фона для
ведущей, записанной… в московской студии. Она проговаривает готовый текст, в
реальности вообще не выезжая в страны и не зная людей, о которых
рассказывает. Можно конечно простить авторам то, что Великобританию в
заголовке окрестили Англией, а энциклопедию La Rousse упорно показывали в
виде иллюстрации «русскости» (к чему она вовсе отношения не имеет). Но жаль,
что «сильное» название «Русские» подано без изюминки. А я вот знаю пару
сотен очень известных русских людей из «старой» эмиграции, которые полтора
десятилетия как вернулись в Россию, здесь живут, работают и семьи создают.
Но не для них видимо Первый канал, не для них…
СУБЪЕКТИВНЫЙ АНОНС-РЕЙТИНГ ТВ (середина октября)
Не без улыбки…
Заявить в милицию
На Первый канал: как на носителя стратегической информации, выданной Андреем
Малаховым, объявившим о существовании 140 вампиров в России (цитата: «по
статистике на 1 млн. жителей – 1 вампир»). А мы то всё гадаем, куда это по
30 тыс. человек ежегодно без вести пропадает!
Выдать диплом знаний
На «Культуре»: Александру Архангельскому, который последние полгода в
качестве ведущего программы «Тем временем» почти час молча выслушивает
гостей и в итоге регулярно произносит: «Спасибо! Я сегодня почерпнул много
нового»… С таким дипломом можно не только на «Тэфи-2006».
Выяснить
На сайте канала «Россия»: кто числится в «Лицах канала» ведущим – Д. Киселев
или Д. Кисилев, т.к. с десяток раз подряд фамилия написана по-разному.
Включать «ящик»
Детям – только до 22.00, пока пивные бонзы со своей рекламой не начнут
диктовать свою эфирную политику центральным телеканалам.
Не включать «ящик»
За едой. Лучше пообщаться за столом с домашними или друзьями. Это сближает!
Константин КОВАЛЁВ
Напечатано: Литературная газета, №
43 (6091),
18 – 24 октября 2006 г.
Раздел "ТелевЕдение", рубрика - "Следы на
теле".
Обсудить в Живом Журнале:
0kk0.livejournal.com