Японский перевод книги "Бортнянский" |
|
|
История перевода книги Константина Ковалева (Ковалева-Случевского) о Бортнянском в серии ЖЗЛ на японский язык
Книга была переведена на японский язык и издана в Токио по инициативе японских ревнителей российской истории и музыкальной культуры. Для этого издания автором были написаны специальные комментарии и примечания, понятные японскому читателю. На обложке, по просьбе переводчика Наоки Усами и издателей, помещена уникальная страница древнерусских рукописных крюковых нот XVI века (из фондов отдела рукописей РГБ им. Румянцева), фото которой пришлось добывать с немалым трудом. На вопрос - а почему не поместить портрет композитора? - последовал "логичный" ответ: читатели быстрее раскупят, так как в Японии с особым трепетом относятся ко всем старинным иероглифическим надписям. (Полностью данная страница еще готовится к публикации)
|
Copyright © All rights reserved. Terms & Conditions / Contacts. Все права защищены. Условия и правила использования / Контакты.